El chamamé es la música tradicional típica de la provincia de Corrientes pero su influencia llega a una basta zona del nordeste argentino, las provincias de Chaco, Entre Ríos, Santa Fe, Misiones, parte de santiago del estero y de Formosa.
En países limítrofes como Paraguay, Uruguay y sur de Brasil, actualmente, tiene una difusión muy importante.
Las temáticas que se describen en las canciones son una clara expresión de la cotidianeidad, del origen y de las tradiciones del nordeste argentino.
Con respecto a su origen como genero musical no esta totalmente claro y hay diferentes versiones al respecto.
Hay quienes afirman que el origen del chamamé es la evolución de la polka correntina a la cual se le cambia el nombre a chamamé, otros dicen que es una danza guaraní que se acriollo y que sus orígenes son tan antiguos como la cultura guaraní en sus comienzos.
Algunas zonas de influencia del
Chamamé en nuestro pais
Al igual que la propia música, la palabra chamamé no tiene un origen definido, vamos definir las dos posturas más importantes y mostrar los argumentos que sostienen a cada una de las versiones.
Una de las versiones sostenida por el historiador Manuel Florencio Mantilla dice que al determinar la formación de la palabra chamamé, la misma tuvo su origen en la frase “che amoa memé”, que significa decir “doy sombra a menudo o constantemente” y que de ella se genera chamamé al cual se interpreta como “enramada”.
Otra de las versiones explica: “El chamamé viene de una contracción de la palabra Cheâ ama me, donde Cheâ: mi alma, ama: significa lluvia en guaraní y me es: Estar por lo tanto seria “Estoy en la lluvia con mi alma, con el alma mía”, porque es estar en la lluvia con la palabra del que está suplicando.”
También se agregan datos que refutan la versión de Mantilla:
“La palabra Chamamé no quiere decir enramada ya que enramada en guaraní se dice “Yvyracaapy”, la cual no se debe leer como el castellano, de izquierda a derecha, hay que hablarlas de derecha a izquierda.
Yvyracaap, donde “y” quiere decir cantidad., “acaa” es la rama, “Yvyra” es el árbol.”
Además de estas dos versiones, existen unas veintenas de versiones que rezan orígenes distintos, casi todas relacionadas con el lenguaje Guarany.
Fuente: http://www.elchamamecero.com.ar
En países limítrofes como Paraguay, Uruguay y sur de Brasil, actualmente, tiene una difusión muy importante.
Las temáticas que se describen en las canciones son una clara expresión de la cotidianeidad, del origen y de las tradiciones del nordeste argentino.
Hay quienes afirman que el origen del chamamé es la evolución de la polka correntina a la cual se le cambia el nombre a chamamé, otros dicen que es una danza guaraní que se acriollo y que sus orígenes son tan antiguos como la cultura guaraní en sus comienzos.
Algunas zonas de influencia del
Chamamé en nuestro pais
Al igual que la propia música, la palabra chamamé no tiene un origen definido, vamos definir las dos posturas más importantes y mostrar los argumentos que sostienen a cada una de las versiones.
Una de las versiones sostenida por el historiador Manuel Florencio Mantilla dice que al determinar la formación de la palabra chamamé, la misma tuvo su origen en la frase “che amoa memé”, que significa decir “doy sombra a menudo o constantemente” y que de ella se genera chamamé al cual se interpreta como “enramada”.
Otra de las versiones explica: “El chamamé viene de una contracción de la palabra Cheâ ama me, donde Cheâ: mi alma, ama: significa lluvia en guaraní y me es: Estar por lo tanto seria “Estoy en la lluvia con mi alma, con el alma mía”, porque es estar en la lluvia con la palabra del que está suplicando.”
También se agregan datos que refutan la versión de Mantilla:
“La palabra Chamamé no quiere decir enramada ya que enramada en guaraní se dice “Yvyracaapy”, la cual no se debe leer como el castellano, de izquierda a derecha, hay que hablarlas de derecha a izquierda.
Yvyracaap, donde “y” quiere decir cantidad., “acaa” es la rama, “Yvyra” es el árbol.”
Además de estas dos versiones, existen unas veintenas de versiones que rezan orígenes distintos, casi todas relacionadas con el lenguaje Guarany.
Fuente: http://www.elchamamecero.com.ar
No hay comentarios :
Publicar un comentario